OCR — Trích chữ từ ảnh (Tiếng Việt)
Trích văn bản từ ảnh/scan (OCR), hỗ trợ tiếng Việt + Anh. Ảnh xử lý trên máy; chỉ tải bộ ngôn ngữ dùng chung lần đầu.
OCR (nhận dạng ký tự quang học) trích xuất chữ từ ảnh hoặc ảnh chụp tài liệu, hỗ trợ tiếng Việt và tiếng Anh. Biến ảnh chụp văn bản, hoá đơn, sách hay danh thiếp thành text có thể sao chép và chỉnh sửa — không cần gõ lại tay. Toàn bộ nhận dạng chạy trên máy bạn, tài liệu không rời trình duyệt.
Cách dùng OCR — Trích chữ từ ảnh
- Chọn ảnh chứa chữ (ảnh chụp bằng điện thoại, ảnh scan hoặc ảnh chụp màn hình).
- Chọn ngôn ngữ của văn bản (tiếng Việt và/hoặc tiếng Anh).
- Đợi công cụ nhận dạng (lần đầu tải dữ liệu ngôn ngữ nên hơi lâu).
- Sao chép văn bản kết quả để dùng lại.
OCR dùng để làm gì?
OCR giúp số hoá tài liệu giấy: trích nội dung từ hợp đồng, hoá đơn, sách vở, biển hiệu hay ảnh chụp màn hình có chữ để chỉnh sửa lại trong Word, tra cứu hoặc lưu trữ. Thay vì gõ lại thủ công, bạn chỉ cần chụp và để công cụ đọc chữ giúp.
Cách chụp để nhận dạng chính xác nhất
Chụp đủ sáng, tránh bóng đổ và loá; canh máy song song với trang giấy để chữ không bị nghiêng hay méo; giữ nét (chạm để lấy nét trước khi chụp). Ảnh độ phân giải cao, chữ rõ ràng trên nền sạch sẽ cho kết quả tốt hơn hẳn ảnh mờ hoặc chụp xiên.
Câu hỏi thường gặp
OCR có đọc được tiếng Việt có dấu không?
Có, công cụ hỗ trợ tiếng Việt; ảnh càng rõ nét và thẳng thì độ chính xác dấu càng cao.
Làm sao để nhận dạng chính xác hơn?
Chụp đủ sáng, canh thẳng trang giấy, tránh bóng/mờ và dùng ảnh độ phân giải cao. Chữ in rõ ràng cho kết quả tốt hơn chữ viết tay.
Vì sao lần đầu chạy hơi lâu?
Lần đầu công cụ cần tải dữ liệu mô hình nhận dạng ngôn ngữ về máy; các lần sau sẽ nhanh hơn nhờ được lưu tạm trong trình duyệt.
OCR có đọc được chữ viết tay không?
OCR hoạt động tốt nhất với chữ in. Chữ viết tay có thể nhận dạng được một phần nhưng độ chính xác thấp hơn nhiều so với chữ đánh máy.